За или против теми преведени с транслатор и копиране

Модератори: linejka, Cinderella

ЗА или ПРОТИВ теми преведени с транслатора

Анкетата завърши на 05 ное 2011, 08:52

ЗА
2
12%
ПРОТИВ
12
71%
WAIT TO YOUR TRANSLATE IT
3
18%
 
Общо гласове: 17

Потребителски аватар
dan4060
Хонда Гуру
Хонда Гуру
Мнения: 824
Регистриран на: 22 авг 2010, 18:34
Kapa: Honda Accord
Status: Извън линия

Re: За или против теми преведени с транслатор и копиране

Мнениеот dan4060 » 03 ное 2011, 12:36

Latest post of the previous page:

Приемам, написаното за този превод с транслатора........айде, спирайте се вече .И с тия сравнения, години и т.н.Всеки заинтересован от нещо по тема от друг сайд да се спасява с превода, както намери за добре.Не зная всички тук ли, ще се изредят да ме упрекват за написаното и приложено с превод от транслатора.Ако има такива-давайте -излейте си гнева срещу мен и да ви олекне. Аз, ще събирам само -негативи.


За да получиш повече от живота,
дай повече от себе си.



Потребителски аватар
dominiko
Moderator
Moderator
Мнения: 1318
Регистриран на: 21 авг 2010, 23:59
Kapa: civic ej9
Местоположение: Shumen
Контакти:
Status: Извън линия

Re: За или против теми преведени с транслатор и копиране

Мнениеот dominiko » 03 ное 2011, 14:04

Ами Дака твой ред е :), не може толкова хора да са с повреда в телевизора си, значи нещо куца при тебе, никой никакъв гняв не излива, но се замисли защо така се получава, защо така реагират хората спрямо тебе? Не се чуствай длъжен да пускаш теми, понякога не се получава желания ефект и в старанието си за развитие и космически полет на форума към планетата на техническата расе се получава толкова здрава тапа , че забиваме носа и ровим дълбоко към нефта. Може 1на тема да пуснеш на седмица или месец, ама да се изкефят хората, да ти я оценят, всеки може да превежда теми и да ги копира тука, но не го правят, защото виж какво се получава с тебе. Ако искаш да те оценят, направи такава тема за ХОНДА, тука е хонда форум все пак, че чак да ти я копират по другите форуми и да дават линк към нея, а не на копираната от някъде си, никой няма да ги оцени, защото положения труд е 0 , виж сега намерил си интересна тема , полезна за нас, може да я пуснеш, ама 2301238012 теми на ден , които 90% не съм ги отварял, защото ако го напиша в гууглето веднага ще ми излезе най -отгоре, просто файда йок чичо Данчо.


krasi-mir : "п.п.Дом е като шоп, нищо, че е от Шумен - "И сами да съм на пато, па, че се гоним!"
Изображение

Потребителски аватар
dan4060
Хонда Гуру
Хонда Гуру
Мнения: 824
Регистриран на: 22 авг 2010, 18:34
Kapa: Honda Accord
Status: Извън линия

Re: За или против теми преведени с транслатор и копиране

Мнениеот dan4060 » 03 ное 2011, 19:07

Прави сте .Благодаря за критиките.Полезни ,ще са ми. На всички благодаря. :bow: :bow: :bow:


За да получиш повече от живота,
дай повече от себе си.



Потребителски аватар
necentrovaniq
Хонда Гуру
Хонда Гуру
Мнения: 572
Регистриран на: 24 авг 2010, 14:48
Kapa: д14а2 & Д13б2 дуал
Местоположение: Перник,България
Status: Извън линия

Re: За или против теми преведени с транслатор и копиране

Мнениеот necentrovaniq » 03 ное 2011, 23:41

dominiko написа:Ами Дака твой ред е :), не може толкова хора да са с повреда в телевизора си, значи нещо куца при тебе, никой никакъв гняв не излива, но се замисли защо така се получава, защо така реагират хората спрямо тебе? Не се чуствай длъжен да пускаш теми, понякога не се получава желания ефект и в старанието си за развитие и космически полет на форума към планетата на техническата расе се получава толкова здрава тапа , че забиваме носа и ровим дълбоко към нефта. Може 1на тема да пуснеш на седмица или месец, ама да се изкефят хората, да ти я оценят, всеки може да превежда теми и да ги копира тука, но не го правят, защото виж какво се получава с тебе. Ако искаш да те оценят, направи такава тема за ХОНДА, тука е хонда форум все пак, че чак да ти я копират по другите форуми и да дават линк към нея, а не на копираната от някъде си, никой няма да ги оцени, защото положения труд е 0 , виж сега намерил си интересна тема , полезна за нас, може да я пуснеш, ама 2301238012 теми на ден , които 90% не съм ги отварял, защото ако го напиша в гууглето веднага ще ми излезе най -отгоре, просто файда йок чичо Данчо.

Данчо,
точно това, което исках да ти кажа с ходенето на лов или риболов Доминико ти го е синтезирал.
Не съм искал да ти кажа че си дърт, ама да ти напиша да ходиш по жени с цел релакс и обмисляне на нещата не върви, че ако прочете жена ти комп може повече да не видиш :rofl:
Поздрави и се надявам да се запознаем догодина на някоя сборка 8) :biri:


Ако един проблем си има решение, значи не е проблем :)
В главата ми има 3ма бръмбари , но са с вишо сите и играят " Каре белот "

Потребителски аватар
dan4060
Хонда Гуру
Хонда Гуру
Мнения: 824
Регистриран на: 22 авг 2010, 18:34
Kapa: Honda Accord
Status: Извън линия

Re: За или против теми преведени с транслатор и копиране

Мнениеот dan4060 » 04 ное 2011, 07:15

Я, стига с тия сравнения за жени и компа-сравненията си ги остави за теб.Не ме познаваш , че да ми пишеш подобни неща.,темата е приключена за мен.От къде ти дойде на ума подобни сравнения.Не мислиш ли, че по този начин ме обиждаш-.Да не искаш пред всички да се изтъкнеш като човек -знаещ -можещ и посредством сравненията си да бъдеш, психолог.За годините си -съм добре и трезво мисля за на пред.Вие, ще дойдете на моя-не аз, на вашият акъл.Нищо лично.


За да получиш повече от живота,
дай повече от себе си.



Потребителски аватар
Cinderella
Moderator
Moderator
Мнения: 1979
Регистриран на: 02 окт 2010, 15:43
Kapa: K20A6
Местоположение: Стара Загора
Контакти:
Status: Извън линия

Re: За или против теми преведени с транслатор и копиране

Мнениеот Cinderella » 04 ное 2011, 08:06

Колеги, придържайте се към темата. Ако имате нещо да си казвате извън нея- пишете си на ЛС.


There is no second chance to make a first impression Изображение

Потребителски аватар
dan4060
Хонда Гуру
Хонда Гуру
Мнения: 824
Регистриран на: 22 авг 2010, 18:34
Kapa: Honda Accord
Status: Извън линия

Re: За или против теми преведени с транслатор и копиране

Мнениеот dan4060 » 04 ное 2011, 08:19

Много точно, Ани.Сравнения и порицания в лични.Но тъй като ЦЕНТРОВКАТА , пише и нарежда, във темата пред всички-счетох за нужно да му отговоря.Към мен ли беше упрека или.........


За да получиш повече от живота,
дай повече от себе си.



Потребителски аватар
Cinderella
Moderator
Moderator
Мнения: 1979
Регистриран на: 02 окт 2010, 15:43
Kapa: K20A6
Местоположение: Стара Загора
Контакти:
Status: Извън линия

Re: За или против теми преведени с транслатор и копиране

Мнениеот Cinderella » 04 ное 2011, 09:44

Не е упрек и не е само към теб, Данчо. Има си конкретна тема, не е мястото тук за изясняване на взаимоотношения.

ИзображениеОтносно написаното от Илиян, едва ли е искал да те обиди. Закачката му по-скоро е провокирана от държанието ти напоследък и затова те съветва да разпуснеш.


There is no second chance to make a first impression Изображение


Върни се в “Анкети”

Кой е на линия

Потребители, разглеждащи този форум: Няма регистрирани потребители и 2 госта